WUSTYLE

  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
Home Our Headquarters Disciples at Headquarters

Jennifer Chung 鍾潔美

 

自幼常看到父親舞刀弄劍及練習太極拳,耳濡目染,對「吳家太極拳」已培養出一份深厚的情感,但那時候年幼無知,對太極拳沒有產生興趣。
當母親過世不久,在2009年底,心血來潮,好像上天安排,突然來了一鼓衝動想學習太極。當加入了鑑泉太極拳社,才知道乃父親當年習拳之地,更倍感親切。
在鑑泉太極拳社,幸得吳小鳳老師(師姑姐)之悉心教導,學習了正宗之吳家太極拳套和太極劍,還有各師兄師姐們之提點,驅使我對太極拳產生了極大興趣,再加上吳光宇掌門人之進階教授,每課都深入拆解各式理論與示範,其定方定向配合了先天八卦,動靜開合與乾坤定位陰陽相配五行相生無不息息相關,這數年間,似乎學習了不少,但事實上前路遙遙,學無止境。
2013年中,承蒙吳光宇掌門人收納為徒,心懷感激。希望藉此機緣,努力深入鍛練,冀能盡己綿力,協助發揚吳家太極。

I have memories of tai chi from a young age, watching my father practice sword, knife and Tai Chi Chuan. Being so young at the time, I did not take much interest. However, at the end of 2009, shortly after my mother passed away, I suddenly felt a desire to learn tai chi. Joining Wu’s Tai Chi Chuan Academy, I discovered that this was in fact where my father had himself practiced tai chi. It was an unexpected link to the past which immediately bonded me to the academy.

My passion for Tai Chi Chuan was ignited by those who taught me in the Academy. Master Wu Hsia Fung taught me the original Wu Style Tai Chi Chuan form and sword. Many tai chi senior disciples guided and taught me. Gatekeeper Wu Kwong Yu gave in depth teachings every class. While I have learnt so much, I realize that my understanding of tai chi has only just begun.

In 2003, I was accepted as a disciple of Gatekeeper Wu Kwong Yu. Given this honor, I will continue to practice and pass on the knowledge of Wu Style Tai Chi.